Thank you very much indeed for your donation...............လွဴဒန္းမႈအစုစုအတြက္ အထူးေက်းဇူးတင္ရွိပါသည္။...............どもありがとうございました!

Thursday, July 3, 2008

ミャンマーサイクロン被害復興支援2008 年7 月報告書

2008 年7 月3 日

日本全国古着寄付者様へ、
いつも大変御世話になっております。ご報告遅れまして申し訳ありませんでした。皆様の御協力及び呼びかけで日本全国から、たくさんの古着約(14Ton)を集めることができました。学生さんたちもそんなにたくさんの古着を集められるとは思ってもなかったので驚きと共に喜んでいます。埼玉大学生だけではなく東京大学のミャンマー留学生たちも応援しに来てくれました。大変でしたが、楽しくも出来ました。政界平和、社会貢献などまではできなかったですが、皆様から人間らしく人を見る、人間らしく人を助けるという貴重なことを体験し学びました。皆様が助けてくれたお陰で私達はどんなに幸せなのか分かりません。本当に~ありがとうございました。また、6 月23 日には皆様の御協力を頂、たくさんの古着を埼玉大学国際交流会館から運び出すことができました。本当にありがとうございました。8Ton 程度運びました。残り6Ton を来7 月中にて発送する予定です。14Ton の寄付者全員の名簿を作成するのは時間が必要と思います、学生皆と力をあわせて早いうちに発表できるように努力致しますのでご理解頂けます様宜しくお願い申上げます。




収集出来た古着: 約14Ton, コンテナ1 台(22Feet)=10Ton 程度入ります ので1台分以上集められたと思います。そして共栄繊維(株式会社)様からの寄付古着とあわせますと約コンテナ2 台分はあると思います。これからも共栄繊維様の御協力を得て宛に古着を集める予定ですのでコンテナ一台分集まり次第出荷させて頂く予定。

寄付金: 6 月20 日時点100 万円を越えました。

積み込み作業:そして先週の金曜日6 月27 日9:00 時ごろ共栄様のご協力を得てコンテナに圧縮したベールの積み込み作業を行いますので埼玉大学からミャンマー学生3 名程参加しました。

出港日:: 7 月2 日に日本から出港。

今後の予定: 今後は文房具の寄付をお願いしたと思います。災害地域では家や学校を失われた子供達がたくさんおりますのでその子供たちの勉強のために、途中で使用必要がなくなった又は古くて使い済みのものでも構いませんので、その文房具をミャンマーの子供達の勉強のために送りたいと思います。また皆様



連絡先

THANT ZIN (090-9376-6870)
AUNG KO SOE (090-9970-0757)

寄付金希望の方:寄付金はミャンマーへ古着を送る際送料として使わせて頂きます。

銀行: 株式会社ゆうちょ銀行
名前: 埼玉大学ミャンマー留学生協会
記号 : 10320
番号: 16169701
電話番号: 090-9970-0757



今後の古着の送り先としては下記のご住所にて送りさせて頂きたくお手数をお掛け致しますが、何卒宜しくお願い致します。

Title: Rehabilitation of Cyclone Nargis Victims in Myanmar
Address: 331-0074 615-1 Hourai Nishi-ku, Saitama-shi, SaitamaJapan.
Tel: +81-48-624-1143
Fax: +81-48-622-5117
Web: http://www.kyoei-uesu.com

題名: ミャンマー ナギリス サイクロン被害復興支援
住所: 〒331-0074 埼玉県 さいたま市 西区 宝来 615-1 日本
Tel: +81-48-624-1143
Fax: +81-48-622-5117
Web: http://www.kyoei-uesu.com

埼玉大学ミャンマー留学生協会(2008 年7 月3 日)

No comments: